Sunday, May 3, 2009

La Sinfonía Rara

The name for this blog comes from a poem called "Tarde en el Trópico" by the Nicaraguan poet Rubén Darío (1867-1916). His romantic poems are still memorized and recited by many people today in Nicaragua.



TARDE DEL TRÓPICO


Es la tarde gris y triste.
Viste el mar de terciopelo
y el cielo profundo viste
de duelo.

Del abismo se levanta
la queja amarga y sonora.
La onda, cuando el viento canta,
llora.

Los violines de la bruma
saludan al sol que muere.
Salmodia la blanca espuma:
¡Miserere!

La armonía el cielo inunda,
y la brisa va a llevar
la canción triste y profunda
del mar.

Del clarín del horizonte
brota sinfonía rara,
como si la voz del monte
vibrara.

Cual si fuese lo invisible...
Cual si fuese el rudo son
que diese al viento un terrible
león.

English translation

No comments:

Post a Comment